SECTION 2 010-021 NOTE
「DUO 3.0」対訳
10 ボブはひどく取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんどできなかった。 B |
11 まもなく出版になる彼の小説は、散文に彼の詩の才能を融合させたものだ。 H |
12 来月、その百科事典の最新版が出る。 A |
13 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳 した。 M |
14 以下の一説は有名な寓話からの引用です。 T |
15 「現代文学に詳しいですが?」 「ほとんど知りません。」 "A |
16 時々、"curve"と"carve"を混同してしまう A |
17 恥ずかしがらないで。あなたの発音はだいたい合っています。 D |
18 この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 T |
19 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉にできないほど素敵よ。 H |
20 「少し詰めていただけませんか?」「あ、ごめんなさい。こんなに 場所を取っていたなんて気付きませんでした。」 "C |
21 「この不格好な物体は何?」 「これは抽象芸術の作品だよ!」 "W |